打扰一下英语-打扰一下英语两种说法


有时候我们会觉得对某些词语的使用习惯如同刻板印象般理所仿佛多数情况下用bother去形容打扰已成共识,它的这种天性不仅会不知不觉渗透到日常生活的沟通中,形成我们的使用习惯,我们不容小觑它的影响。

我们不妨更深入地了解bother的含义。作为及物动词,它的主要作用对象并不是随意的物体或情境,它常直接指向那些可能因干扰或担忧而产生不愉快体验的个体。

看下面的例子吧:

我工作时不要受到干扰(用句)停止打扰我。

如果他又来搅扰你,请告诉我。

他打扰到我了,这让我很烦恼。

有趣的是,当被打扰的并非是人而是某种情境或物体时,它的意思却发生改变。

以简化的语句解读即是,有部分特定场合会让人们认为必须更小心和耐心处理事物所带来的挑战。如下述实例所述:

你有什么烦心的事情吗?(在这里,bother是询问烦恼或困扰的来源)

我不想为他的问题操心。(这里表示不希望自己被这些问题所困扰)

虽然用“打扰”的印象常常让我们误解为仅适用于人与人之间的行为。

不过我要说,如果在语句中未能妥善地利用bother和非谓语的关系,那便违背了我们对语法的初衷。

非谓语部分是语言学习的难点也是重点。

虽然规律性不强,但每攻克一个知识点就意味着我们离终点更近一步。现在要明白为何大家对bother的“打扰”含义如此青睐有加了。

在语法中,当bother后面不直接跟人时,通常会跟什么?答案是接非谓语。有疑问形式和肯定形式两种用法,且其有时可代表花费精力去执行某动作的意义。

在这里插个小知识点,它也能被用作名词。虽然比较少见且限于特定语境中,但理解并掌握这些细微之处是提升语言能力的关键。

另外要注意区分bother to do和bother doing之间的微妙差别。

具体使用哪种形式需要根据上下文来决定。

除此之外,了解"a spot of"和"a spots of"的区别也是必要的。

"a spot of"常用于表示小量的事物,而"a spots of"则特指少量液体。

只有持续学习、不断挖掘语言深处的奥秘,我们才能逐步提升自己。