一首相思曲的下一句是什么?


《思情苦》

【唐】李冶所著

人们常言海洋深,却不及我心中一深。

海之深有边际,而我的思念却无边无际。

我携琴登上了高楼,那空荡的楼阁中,月光洒满。

弹奏起思念的曲调,弦断情断,无法自抑。

译文

人们的海水虽深,但与我内心的相思相比却显得微不足道。这相思如海一般深又长,无法用言语表达。

我抱着我的琴走上了高楼,那里曾经热闹非凡如今却空无一人,只有皎洁的月光洒满了整座楼。当我弹奏起这首相思之曲时,情感如弦般断裂,无法自控。

注释

无边:指无边无际的样子。

无畔:即无边。

高:此处的“高”可理解为高楼或指酒楼,意义与原句无大碍。

月华:指的是明亮的月光。

著:在此为助词,相当于现在的“着”。

一时:同时的意思。

赏析

此篇为唐代诗人李冶所著的相思诗,妙在将无形的相思具体化,与海之深、海之长、高楼之孤相互比较,展现了相思之苦的细腻之处。题目与诗中三次出现的“相思”,使得诗歌达到了一唱三叹的效果,又不显重复啰嗦。

首句“人道海水深”以海水的深来对比相思之深,强调了相思之情的强烈。而“海水尚有涯”则以海水的有边际来对比相思的无边无际,进一步突出了相思的绵长与深远。

“携琴上高楼”一句虽未明言相思,但字里行间无不透露出深深的相思之情。人去楼空,唯有月光映照,这样的景象更是衬托出人心的孤寂与相思的深刻。

最后的“弹著相思曲”一句则直接点出了相思的主题,那弦上的情断、肠上的断,都代表了相思之苦的无法自抑。而将恋人比作知己,因见不到面而导致的弦断肠断,更是突显了相思的痛苦与无奈。

全诗四提“相思”,两提“楼”,将高楼抚琴的相思情景描绘得淋漓尽致,使人感受到相思的幽远与深沉。此诗堪称相思诗中的佳作,让人回味无穷。

赏析来源:文化杂谈,作者:文心一角。