诗经七月翻译 诗经豳风七月深度解析
七月之歌(诗篇重述)
盛夏七月的炎暑已退去,寒流九月的降临时换上了御寒之衣。
季节之轮来到第一月的冬天,狂风鬱积似雷鸣;再至第二月,寒气逼人冷冽至极。
在寒风中,衣不蔽体,如何能安然度过这一年?
第三月,农具已备齐,第四月,耕耘的脚步已启程。
我与我妻儿同行,前往那南方的田野,共度农耕之乐。
田官的喜悦洋溢在心头。
七月的暑气已退去,九月的秋风送来御寒衣。
春日的阳光明媚,黄莺啼鸣在枝头。
女子手持篮子,漫步于小径之上,寻找嫩绿的桑叶。
春天漫长的午后,人们辛勤地采桑劳作,人数众多、熙熙攘攘。
这景致中隐匿的愁绪与感伤,似因姑娘将要离乡与心上人一同归家而愁肠百结。
流火七月过去后迎来八月之期,这时的人们采集芦苇用于日常生活。
养蚕之季要整理桑枝,女执利斧以修砍,拔除阻挡者而侧倚柔弱者。
七月的伯劳鸟鸣叫着,八月则开始织布劳作。
染出深浅不同的颜色,我染出鲜艳的色彩为某贵人所准备的衣裳。
……
这首诗展现了周代初期的农耕场景与民众生活态度。描述了农民们一年的辛勤劳作,以及村中人们欢快的劳动生活场景。描绘了一幅生动、乐观、安居乐业的画面。
整首诗共有八章八十八句之长,为《国风》中最长的一首。其内容与题材可推断其起源于豳地(今陕西彬县),或许应属周公之前的民歌。周公即武王的弟弟周公旦曾以此诗告诫周成王民生疾苦之事。
整首诗从夏历七月开始叙述,描述了季节的更迭与农耕生活的点滴。
夏历七月时暑气渐消,秋风开始吹拂;九月时则分发冬衣以备寒冬。
十一月至十二月时寒风刺骨、冰天雪地。在这严寒之中,若无棉衣则难以度过严冬。
然而君王仁慈爱民,每年都会为百姓分发御寒衣物。
新年伊始正月时开始修整农具准备耕种;二月份则正式开始耕作。
全家人带着食物一同来到阳光明媚的田野中劳作。田官看到此景也感到非常高兴!
盛夏七月渐渐远去迎来秋季。王赐的御寒衣物也已在九月来临之时被赋予。春日的暖阳照得人们倍感舒适与欢欣。
妇人们则忙碌在路边的田间小路上,采集新鲜的桑叶来喂蚕虫。随着时间流逝太阳下山时间越来越晚
对于阳光灿烂的白昼心存怀念和怀念的路边丰盈的草木与生长着的白色花草的田野。青春少女心中难免有些许忧伤之情因为即将离开家乡与心爱的公子一同远嫁他乡。
夏日接近尾声到了八月收割的季节就到来可以收割芦苇为即将到来的养蚕做准备 。待到三月蚕宝宝出世就要修理桑树枝叶修剪过高的枝条并留存的枝叶以便养蚕。
七月的伯劳鸟开始鸣叫八月便开始织布劳作将麻布染成五彩斑斓的色彩。我更是精心染制了鲜艳的色布匹为那位尊贵的公子准备礼服以示敬意。